
我想我們都同意,一個好的遊戲會給人留下很好的第一印象,尤其是在電子遊戲這個繁忙的領域。看看沒有比 瘋狂的超級地下城編年史是一款來自開發商 Fix-a-Bug 的獨立 RPG 遊戲,從一開始的諷刺語氣就非常明顯。你能相信它在日本有一個更有趣的名字嗎?
在接受采訪時 遊戲*火花 (小時/噸 自動機 負責翻譯和報導)該遊戲的開發者保羅·尼科萊蒂(Paolo Nicoletti)承認了其開發過程中的一個搞笑軼事。今年早些時候,尼科萊蒂向 Steam 上傳了《瘋狂的超級地下城編年史》的演示版,其中的標題很搞笑,更不用說不合適了。
該遊戲的名稱已本地化為 Kuso Dungeon,(用最通俗的語言)翻譯為“Crap Dungeon”。雖然“kuso”這個詞,至少在整個亞洲,可以廣泛地表示模仿或戲仿——這使得它在這裡使用非常合適——但它也可能被誤解為任何數量的日語咒罵詞。你知道現在的情況了。
在採訪中,尼科萊蒂表示,這個不幸的命名——不那麼專業的本地化工作的結果——完全是一次意外,但它仍然提升了遊戲的形象,成為“真正最好的意外營銷”。顯然,日本觀眾開始看到《瘋狂的超級地牢編年史》出現在他們的 Steam 動態中,同時還帶有可笑的綽號,結果,這款遊戲在 X 上瘋傳了幾天。此外,其 Steam 願望清單在該地區也有不錯的增長。
雖然標題現在已經修復,但這一事件似乎對 Nicoletti 和他們的團隊來說是一個福音,他們承認開發人員在迅速修復錯誤之前和其他人一起笑了。現在,《瘋狂的超級地下城編年史》及其開發商正享受著比他們在更標準的遊戲中獲得的更多積極的關注。








